Studio e approfondimento della lingua inglese
 

Una lettera di licenziamento

ADPUF 13 Mag 2017 17:20
THE WHITE HOUSE
WASHINGTON


May 9, 2017


Dear Director Comey:

I have received the attached letters from the Attorney General
and Deputy Attorney General of the United States recommending
your dismissal as the Director of the Federal Bureau of
Investigation. I have accepted their recommendation and you
are hereby terminated and removed from office, effective
immediately.

While I greatly appreciate you informing me, on three separate
occasions, that I am not under investigation, I nevertheless
concur with the judgment of the Department of Justice that you
are not able to effectively lead the Bureau.

It is essential that we find new leadership for the FBI that
restores public trust and confidence in its vital law
enforcement mission.

I wish you the best of luck in your future endeavors.


Donald J. Trump



Domande:

- lettera ufficiale o informale?

- è normale questo tono così diretto e rude?

- perché non aggiunge "Presidente" alla firma?

- White House è un nome ufficiale?

- il penultimo paragrafo (It is essential) a che cosa serve?

- licenziato in tronco senza avere un sostituto pronto?

- non resta nemmeno per gli affari correnti (l'ordinaria
amministrazione)?


...

Certo, è stato gentile, avrebbe anche potuto scrivere solo:

"Comey, you are fired!"

:-)



--
AIOE °¿°
Ho plonkato tutti quelli che postano da Google Groups!
Qui è Usenet, non è il Web!

Links
Giochi online
Dizionario sinonimi
Leggi e codici
Ricette
Testi
Webmatica
Hosting gratis
   
 

Studio e approfondimento della lingua inglese | Tutti i gruppi | it.cultura.linguistica.inglese | Notizie e discussioni linguistica inglese | Linguistica inglese Mobile | Servizio di consultazione news.