Studio e approfondimento della lingua inglese
 

wellnigh

ADPUF 10 Set 2017 03:25
L'avete mai letto?
L'avete mai usato?

L'ho trovato qui:
«But it was Galileo who, *wellnigh* 300 years ago, had first
laid down this general principle which we now know by the name
of the principle of similitude; and he did so with the utmost
possible clearness, and with a great wealth of illustration,
drawn from structures living and dead[29].»

Title: On Growth and Form
Author: D'Arcy Wentworth Thompson

--
E-S °¿°
Ho plonkato tutti quelli che postano da Google Groups!
Qui è Usenet, non è il Web!
Tony the Ice Man 10 Set 2017 06:22
On 09/09/17 6:25 PM, ADPUF wrote:
> L'avete mai letto?
> L'avete mai usato?
>
> L'ho trovato qui:
> «But it was Galileo who, *wellnigh* 300 years ago, had first
> laid down this general principle which we now know by the name
> of the principle of similitude; and he did so with the utmost
> possible clearness, and with a great wealth of illustration,
> drawn from structures living and dead[29].»
>
> Title: On Growth and Form
> Author: D'Arcy Wentworth Thompson

Arcaico

Sì, letto, ma usato? Forse se fingevo erudizione per divertirsi qualcuno.
Adam Atkinson 10 Set 2017 07:59
On 10/09/17 02:25, ADPUF wrote:
> L'avete mai letto?
> L'avete mai usato?
>
> L'ho trovato qui:
> «But it was Galileo who, *wellnigh* 300 years ago, had first
> laid down this general principle which we now know by the name
> of the principle of similitude; and he did so with the utmost
> possible clearness, and with a great wealth of illustration,
> drawn from structures living and dead[29].»

"nigh on" l'avro' usato. "wellnigh" o "well nigh", non credo.
Joe W Dee 10 Set 2017 15:05
On Sat, 09 Sep 2017 21:25:25 -0400, ADPUF wrote
(in article <op248c$oqo$4@dont-email.me>):

> L'avete mai letto?
> L'avete mai usato?
>
> L'ho trovato qui:
> «But it was Galileo who, *wellnigh* 300 years ago, had first
> laid down this general principle which we now know by the name
> of the principle of similitude; and he did so with the utmost
> possible clearness, and with a great wealth of illustration,
> drawn from structures living and dead[29].»
>
> Title: On Growth and Form
> Author: D'Arcy Wentworth Thompson

In AmE di solito si scrive 'well-nigh' con trattino.

--Anche se so scrivere e esprimermi abbastanza bene in italiano, scrivo in
inglese in questo gruppo, visto che si tratta d'inglese.--

I'm a crossword nut, a fanatic. (There's a point to this, I swear.)

Today's NY Times crossword bears the theme "Size Matters" most likely
indicating that the sounds of the word 'size' come into play for the themed
clues and answers.

86 Across clue:
"Makes a quick map of an Egyptian peninsula?"
(The question mark implies it's either 'tongue in cheek,' another expression
that came up here recently, or a themed clue, or both. Usually both.)

86 Across answer:
D R A W S S I N A I

or

DRAWS SINAI

considering the theme, (SIZE sounds should be ignored,) it leaves

DRAWS [SI]NAI

or

DRAWS NAI

or

DRAWS NIGH

an expression I probably haven't used nigh onto twenty years or so.

--
Joe W Dee
Remember: It is To Laugh
AmE; northeast US, Boston/New York

Links
Giochi online
Dizionario sinonimi
Leggi e codici
Ricette
Testi
Webmatica
Hosting gratis
   
 

Studio e approfondimento della lingua inglese | Tutti i gruppi | it.cultura.linguistica.inglese | Notizie e discussioni linguistica inglese | Linguistica inglese Mobile | Servizio di consultazione news.